2018年5月6日 星期日

「我該怎麼說呢....」英文別說How should I say? 應該用這個字


【bobo小天才.輕鬆玩教養】針對家長頭痛的學齡前教養問題開闢解決方案,讓家長輕鬆地教導孩子。 除了愛河、城市光廊外,高雄還有哪些好玩的地方?【KH STYLE高雄款】帶你瞭解高雄市吃喝玩樂好去處!
無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  
2018/05/07 第280期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2018-05-04 VOL:616
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

不好意思,可以教我怎麼填這張入境卡嗎?

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

「我該怎麼說呢....」英文別說How should I say? 應該用這個字 

在外商工作一段時間了,Daniel發現,老外講的英文和自己的表達不太一樣。怎麼不一樣法?他舉例,要表達「不知道怎麼說」,老中老外的說法就不一樣:

他自己會說:How should I say?

老外會說:How should I put it?

為什麼會有選字的不同呢?關鍵不在於不會說,主要是「怎麼說」,而不是不知道怎麼表達(express),不知道怎麼解釋(explain),把說、表達、解釋三種涵意加在一起,就是put。Put簡單說,就是把一件事講到別人能懂。

例如在開會時,我們常聽人說:"What’s the best way to put this?"(要怎麼說比較好),這裡的put不只是「擺」,而是一種「訊息的安置」。我們今天來熟悉put這個字的同時,希望大家也開始留意每一個英文字都有從核心出發,往外延伸的多層意義。

Put說、表達、解釋

How should I put it?

(X)要怎麼放這個東西?
(O)該怎麼說呢?

Now let me put it this way…

(X)讓我把這個放在這裡。
(O)我這樣解釋好了。

Why do you always have to put things so brutally?

(X)為什麼你總是很粗魯放東西?
(O)為什麼你總是講話這麼刻薄?

Just stay put, I’ll get the door.

(X)放著,我去應門。
(O)你待在這,我去應門。

Put書寫+安置

The staff asked me to put down my name on the paper.(工作人員要我把我的名字寫在紙上。)

Put a period at the end of a sentence.(在句末加上句號。)

Put讓/試著+處於……(狀態)

把東西「放在」某處可以用put,那如果「人被放置」,意思就是人陷入了某種情況。

We tried to put the dog at ease. 我們試著安撫那隻狗。

This put us in a very difficult situation.(這事讓我們陷入窘境。)

Put設定+標價

Put a price/value/figure on sth.

They decided to put a price of eighty thousand dollars on the new product.(他們決定把新產品定價訂在8萬塊。)

You can’t put a value on trust.(信任沒有標價。)

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

Out of the question,有the沒the差很多!

「不可言喻」和「不言可喻」這兩個中文成語看似很像,但意思卻幾近相反,前者是表示「不能用言語說明白」,後者則是「不用言語就能明白」。英文裡也有些說法看起來很接近,意思卻恰恰相反,以下試舉五例:

  1. You want me to lend you the bike? It’s out of question! 你想要跟我借腳踏車?那是不可能的!

  2. I’m all over you. 我對你沒感覺了。

  3. He stops to smoke. 他停止抽菸了。

  4. There are a few people in the park. 公園裡幾乎沒有人。

  5. I will show you the door. 我送你到門口。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2018 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping

沒有留言:

張貼留言